¿La palabra che es de origen argentino?

El Che, la expresión que usamos cotidianamente lo argentinos

El che es una expresión que puede ser concebida a varios orígenes en Argentina, los filólogos italianos reclaman su nacimiento en Venecia, y no estaría mal pensar que sus orígenes sean italianos porque desde 1880 hasta 1940 Argentina recibió casi 3.000.000 de inmigrantes procedentes de Italia, en un país que anteriormente no presentaba oleadas de inmigrantes italianos, el che lo menciona Esteban Echeverria en el “El matadero” en 1851 mucho antes de las grandes inmigraciones de Argentina. En Italiano che seria  c’é que significa “hay” en singular, suena en la pronunciación como ”choe” y muy similar pero hasta ahí llegamos con la comparación.

Otra teoría es la que podría haber sido influenciado por el guaraní, la palabra che significaría “yo o mi”, seria para hablar de uno mismo, como también para decir mi amigo, la pronunciación es similar, tendría sentido que el origen sea guaraní al ser una lengua precolombina, sabemos que son originarios de corrientes, misiones, donde su mayor origen es en Paraguay. Su habla llego hasta la cuenca del rio salado del sur, además de Buenos Aires, donde también habitaron los querandíes que tienen orígenes guaraníes según el historiador Manuel Ricardo Trelles. Vale aclarar que la segunda lengua oficial de la república argentina es el guaraní. Las tropas de San Martin estaban conformadas por muchos guaraníes, lo llamaban che general, el mismo sargento Cabral del combate de San Lorenzo era hijo de un pueblo originario guaraní.

 Otra vertiente muy similar al lunfardo argentino “che” es la que se pronuncia de manera cotidiana en Valencia, España. La historia habla de cuando los moros tenían el dominio de toda la península ibérica hasta el año 1492 en el usaban una expresión para llamar la atención, y su pronunciación es shuf en el que después derivo en “che”, aunque su escritura es Xé, sabemos que la mayor inmigración que tuvo Argentina es de Italia, y no conocemos de una gran inmigración por parte de los valencianos para que sea bastante significativa en el lunfardo argentino, aunque si de España en forma variada como el segundo país de más inmigración que recibimos desde la oleada de 1880-1914, aunque en el resto de España no es habitual la expresión che, Los valencianos se instalaron en las provincias de Santa Fe y Buenos Aires, y el che fue muy frecuente en el interior de Argentina más que nada por los gauchos de la pampa desde antes de independizarnos como país , los valencianos en Argentina nunca llegaron a ser tan números como para tener tanta influencia.

En el sur de Brasil también existe otro che, aunque en realidad es tche y pudo haber tenido el mismo origen que el argentino, gracias al guaraní, que además se asentaron en gran parte del sur de este país.

Además de otra lengua originaria de América que pudo haber desarrollado el che en Argentina es el mapuche, que significa gente, además como su palabra lo indica mapu es tierra, o sea “gente de tierra”, además de otro pueblo originario es el tehuelche que se asentaron en el sur de Argentino y su significado es “gente brava” o “gente de tierra estéril” y no es descabellado pensar que el che fue evolucionando ya que la mayoría de los gauchos argentinos eran principalmente de culturas originarias.

En conclusión el che no solo es Argentino, también pertenece a varios países de America del sur.

1866 Puntos de vista